SPOT.
„Wer Hitlern ins Gesicht blickt, dem muss Charlie Chaplin
einfallen.“ Das schreibt Rudolf Arnheim am 12.
Januar 1931 im „Berliner Tageblatt“. In der Zeitschrift
„Films“, Winter 1940, bespricht er, in die USA
emigriert, die Satire, in der Chaplin als „Der große Diktator“
zu sehen ist.
Eine neue Version mit Zeitungsausschnitten
zu The Great Dictator, dem letzten Film, in dem Chaplin
als Tramp auftritt? Ich arbeite daran.
6. März 2021
The world premiere is in New York Oct. 15, 1940
at the Astor and Capitol Theatres. „Accompanied by Paulette Goddard, his wife, who also is featured in the film,
Mr. Chaplin arrived at the Astor at 8:30 P. M. and forced
his way into the theatre while a detail of thirty
patrolmen and mounted police tried to hold back the crowd.
Visibly shaken, the pair posed for photographers
in the lobby. Then, amid the cries and cheers of the audience,
Mr. Chaplin went to the front of the orchestra
to wave a greeting and call out a simple: ,I hope you like it.‘ Immediately thereafter he and Miss Goddard were
rushed out through a side door and sped up to the Capitol
under a police escort,“ writes the New York Times.
I‘m beginning to work on my new version with
The Great Dictator clippings.
March 3, 2021
1936, in NS-Berlin, wird Chaplins „Modern Times“
erst gar nicht gezeigt, in Wien kommt der Film
unter dem Titel „Die neue Zeit“ heraus, und das, obwohl
sechs Wochen zuvor die Kronen Zeitung ihn
noch passend mit „Moderne Zeiten“ übersetzt hat. Ist‘s
mal wieder der kleine Unterschied, der‘s in sich
hat? Oder überbewerte ich das?
Ach, ja. Ab sofort biete ich Ihnen meine neue Version
mit Clippings an – 382 reich illustrierte Seiten
mit Zeitungsausschnitten zur Rezeptionsgeschichte
von „Modern Times“!
23. Februar 2021
"Buck up – never say die. We'll get along!“
This is the last subtitle in Modern Times. In the final
scene Charlie Chaplin and Paulette Goddard
are walking down the road, into the distance together –
you see Charlie Chaplin‘s waddling walk, his
back to the camera, his face to the horizon. The End.
„Hand in hand, the street waif and the tramp
disappear,“ writes Mayme Ober Peak, Boston Globe,
Boston, Massachusetts, Feb. 20, 1936, „down
the highway of life together.“
January 1, 2021
Sieht so aus, als sei die Suchmaschine der neue
Gatekeeper. Zehn Jahre ist das jetzt, dass ich damit befasst
bin, Originaldokumente zur Chaplin-Rezeption online
zu stellen. 5000 Seiten inzwischen! Aber den Hinweis einer Suchmaschine darauf werden Sie kaum je finden.
Dafür Verteilkämpfe. Als der Wortführer einer US-Plattform,
die Kinopaläste dokumentiert, mal einen Link auf
chaplin.fritzhirzel.com setzt, tut er‘s mit der Warnung, die
Plattform sei „mostly in german“. Das Gegenteil
ist der Fall. chaplin.fritzhirzel.com ist „mostly in english“.
26. November 2020
There is a photograph in the Detroit Free Press,
October 16, 1923, showing Charles Chaplin with Henry
and Edsel Ford. The film comedian is visiting
the Ford Factory in Highland Park, Michigan. Ten years
later Chaplin starts to shoot scenes in a very
similar manufacturing plant.
I‘m beginning to work on my new version with
Modern Times clippings.
November 13, 2020
Es ist diese Mutmassung, die ich meinem 1982 veröffentlichten
Buch „Chaplins Schatten“ vorangestellt hatte:
„Stellen wir uns den jungen Chaplin vor, als er in Los
Angeles 1914 in seine neue Rolle schlüpfte:
war er dem Underdog, den er vor der Filmkamera spielte,
in bestimmter Art verbunden? Der düstere,
autobiographische Hintergrund, von dem später erst die Rede
war: gehörte er nicht teilweise zumindest in den
Bereich einer publicityträchtigen Legende? London 1889,
im Geburtsjahr Chaplins: was war das für eine
Welt, die der Kleine vorfand – zuhause, in den Strassen?
Die Elendsbezirke in South London: was bedeuteten
sie für Chaplin, waren sie wirklich die Stätten seiner Kindheit?
Und was war mit der Gegenwelt der Music Hall,
in der er den Vater, auch die Mutter hatte glänzen sehen?
Gibt es vielleicht Indizien dafür, dass seine Kindheit
um einiges normaler, gewöhnlicher verlaufen ist, als Chaplin
später selbst es beschrieb?“
Als Chaplin 1931 für die Promotion von City Lights
nach London zurückkehrt, besucht er auf den Spuren seiner
Kindheit, wie es aussieht, seine alte Schule in South
Kennington. Aber, sagt May Shepherd, seine Sekretärin und
Presseagentin, „die ganze Tour ist eine Publicity Idee“.
Und May Shepherd beschreibt, wie sie das für Chaplin alles arrangiert hat – den Besuch in seiner alten Schule,
in einem Gefängnis und in Old Bailey.
Hier sind vier Zeitungsausschnitte dazu:
2, November 2020
Just finished! A new City Lights Press Version.
Here are two examples from 1931, when Chaplin was
in London promoting City Lights:
„Miss Shepherd declared that his whole tour was
a publicity idea, with a view to boosting ,City Lights.‘ She
described how she arranged for him to visit his old
school; a prison, and the Central Criminal Court, or Old Bailey
as it is called.
Miss Shepherd referred to an invitation from Premier
Ramsay MacDonald to Chaplin asking him to attend
a dinner at which Chaplin was to have been the guest of honor.
The dinner party was to have been on March 9, but
Chaplin left London for Berlin before that date, and ,he asked
me to make his peace with the Prime Minister...‘ I wrote
a letter to the Prime Minister.“
Greenville Daily Advocate, Greenville, Ohio, Dec. 29, 1931.
„Giving evidence, Miss Shepherd said the whole
of Mr. Chaplin‘s tour was a great publicity idea, and she
arranged all his visits. When Mr. Chaplin had a dinner
appointment with Mr. Ramsay MacDonald on March 9, and
could not keep it, he asked me to make his peace with
the Prime Minister. ,I wrote a letter to the Prime Minister and
sent it round by hand,‘ she added.“
Guardian, Manchester, England, Dec. 1, 1931
November 2, 2020
Putzen! Putzen! Putzen! soll der japanische Abt
zu dem amerikanischen Hospitanten gesagt haben, nachdem
dieser ihn drauf hingewiesen hatte, dass er den
Klostergang gestern erst geputzt hatte. Mir fällt dabei meine
Beschäftigung mit der abgenudelten, scheusslich
verregneten, digitalen Mikrofilmfassung des unverzichtbaren
US-Branchenblatts Variety ein. Putzen! Putzen! Putzen!
„Ich hab City Lights gestern gesehen und es ist das Beste,
was Chaplin je gemacht hat,“ sagt der Redaktor eines
Filmmagazins am Radio bei der Weltpremiere in Los Angeles.
Variety macht draus die Glosse mit der Überschrift
„Wahres Lob“.
6. September 2020
Chaplin’s leading women? In „The Gold Rush“ it was
Georgia Hale, in „The Circus“ it was Merna Kennedy, and
now it is Virginia Cherrill, a blond, 20-year-old,
wealthy Chicago society girl (St. Louis Star and Tribune,
Oct. 22, 1928). Her part is that of a beautiful blind
flower girl. She is the fifth consecutive leading woman
whose first name ends with the letter „a,“ the other
two were Edna Purviance and Lita Grey.
„Why?“ the comedian was asked. „Because I’m a fatalist,“
he replied. „I had tested more than a hundred girls for
the part and was on the verge of signing two or three of them,
but something told me that the girl I wanted would still
put in an appearance. Then I met Miss Cherrill at a party. Immediately I thought that she was just the girl
I wanted for my picture. And when I learned that her first
name ended in ,a,’ that clinched it.“
At one point in City Lights, Virginia Cherrill came back
to the set late, keeping Charles Chaplin waiting.
Chaplin, whose relationship with Cherrill was not friendly,
fired her on the spot. He intended to reshot the film
with Georgia Hale, his heroine from „The Gold Rush,“ playing
the flower girl; he even reshot the final scene between
the tramp and the flower girl with Hale in the role. However,
Chaplin had already spent far too much time and
money on the project to start over. Knowing this, Cherrill
offered to come back to work – at double her original
salary. Chaplin reluctant agreed and the film was completed.
July 23, 2020
Zuhause bleiben. MRI-Aufnahmen. Arzttermine.
Ich gehöre zu denen, die sie jetzt Risikogruppe nennen.
Grimmig? bizarr? unheimlich? obszön? Ein
treffendes Wort für die Pandemie will mir nicht einfallen. Kontaktsperre? Abstand halten? Ich bin das
Gespenst der Spielstrasse und nehme zu Fuss ins Büro
einen Umweg, doppelt so lang. Im Mai hatte eine
Mitarbeiterin der Hausverwaltung angerufen: „Die neuen
Mitglieder der Pensionskasse wollen das Lokal
besichtigen.“
Und was ist mit der Zeitreise zu Chaplin? Als der Filmstar
1919 einen Circus besucht, versteckt sich aus Scham
der Clown Marceline, der im London Hippodrome einst mit
Chaplin im selben Variété-Programm aufgetreten
war. Auch Circuserfahrung bringt Chaplin mit. Achtjährig hat
er als kid dancer mit einer Truppe im Transfield‘s
Circus mitgewirkt. 1928, als Chaplin seinen Film The Circus
herausbringt, wartet Sid Grauman im Chinese Theatre
in Hollywood mit einstündigem Prolog auf. Prominentester
Akteur, der Clown Poodles Hanneford. Er hätte mal
im selben Programm wie Chaplin gespielt, erzählt Poodles,
aber mit ihm nie geredet.
27. Juni 2020
Social distancing! A haircut at a sunny April morning
in the garden, that goes for the barber and me,
both masked – a few days later I discover Chaplin saying
to friends at the Cocoanut Grove, Los Angeles:
„I just can‘t stand a barber shop.“ Fourteen years later,
in „The Great Dictator,“ he will be – or he has
to be, to play opposite Hynkel alias Hitler – a barber.
May 3, 2020
Just done, in weeks spent indoors during the Coronavirus
lockdown: My new three-hundred-and-sixty-three-page
version on „The Gold Rush“ reception in historical media. „This
is the picture, that I want to be remembered by,“ said
Charles Chaplin, when he had finished his first comedy for
United Artists – a remark which was widely-cited, for
example in the San Francisco Examiner by an advertisement
of the Imperial theatre for the Christmas Day opening
of the film run „at 8 A. M. To Accommodate The Crowds“!
April 17, 2020
Der Weg ins Büro, zehn Minuten zu Fuss. In Zeiten
der Pandemie ist er zum Risko geworden.
What‘s next? Ich rekonstruiere die Sicht der Zeitgenosssen
auf The Gold Rush, von dem Chaplin gesagt
hat, es sei der Film, mit dem er Erinnerung bleiben möchte.
United Artists bringt ihn nicht in New York,
sondern in Los Angeles heraus, als Weltpremiere mit
Starvorfahrt im Egyptian Theatre in Hollywood,
dessen Inhaber Sid Grauman mit Anzeigekampagne, Prolog
und Side Show einen Event inszeniert. Dabei hatte
Grauman, der als Junge am Goldrausch selbst beteiligt
gewesen war, bei den Aussenaufnahmen noch
als Berater mitgewirkt.
21. März 2020
Available now: a new version of the reception of The Kid
in newspapers, trade press and fan magazines.
1919 Charles Chaplin has begun to prepare what became
his first masterpiece. By the way, the film
is released by First National 1921 in Chicago, not
in New York!
February 4, 2020
Der Clown ist zum Schimpfwort geworden.
Dabei funkelt nur so, was ich zur zeitgenössischen
Chaplin-Rezeption in einem Jahrzehnt
zusammengetragen habe. Die 5113 Seiten ermöglichen
einen nie dagewesenen Einblick in einen
Topos der Unterhaltungsindustrie, den wir heute
schmerzhaft entbehren. Lachland hat
einer das genannt. Das interessiert doch niemanden?
Aber mich interessiert das. Nice work.
Es ist der verrückteste Job, den ich je gemacht habe.
4. Februar 2020
Ich habe mit der Aufarbeitung der Chaplin-Rezeption
2011 begonnen und gehe dabei Film für Film vor.
Die verfügbaren Quellen – Zeitungen, Branchenpresse und Fanmagazine – sind im Laufe der Jahre immer mehr
geworden und meine Ansprüche an Inhalt, Layout und Illustration ebenfalls gewachsen, also bearbeite ich jeden Film
mehrfach.
Was steht als nächstes an?
Die Neu-Version mit Zeitungsausschnitten zum Film
Sunnyside, den Chaplin im selben Jahr für First
National dreht, in dem er mit Douglas Fairbanks, Mary Pickford
und D. W. Griffith die United Artists gründet.
13. Oktober 2019
Just finished: a new version with clippings concerning
Shoulder Arms, one of the best films Chaplin ever made.
September 27, 2019
Neu auf meiner Website finden Sie ein Audio zur
Radiosendung Robert Walser in Herisau –
ein Poet, der verstummte, die bisher nur als Transkript
zugänglich war.
25. September 2019